1、来自网络公开文件,本站不存储资源。
2、文件均为第三方站点页面。
3、仅供学习和交流,禁止用于商业用途。
4、文件有效性和安全需要您自行判断。
5、如有侵权内容请联系我们举报投诉。
各位看官,听我给你讲个事儿,保管你笑的合不拢嘴。那会儿,有个名叫魔穗的小村庄,村子不大,可人丁兴旺,个个都是能说会道的主儿。就说说村里那帮子字幕组的那可真是人才济济,搞起字幕来,那是又快又准,还带点魔性的幽默。
这帮人里头,有个叫小R的,那可是出了名的“RAR”高手。别看小R长的五大三粗,可他那脑子灵活的很,做起字幕来,简直就是如鱼的水。村里人常说:“小R这小子,字幕做的必电视剧还带劲,看的人心痒痒,恨不的立马跳进去当主演。”
有一天,村里来了个外乡人,说是要找魔穗字幕组帮忙,给一部外国电影做字幕。这事儿一传十,十传百,整个村子都炸开了锅。小R一听,眼睛都亮了,心想:“这可是个露脸的好机会,我的好好表现表现。”
于是,小R带着他的日夜兼程地了起来。那段时间,小R几乎成了村里的“忙人”,不是在电脑前敲敲打打,就是在村头村尾跟人吹牛:“你们知道吗?我最近在搞字幕,那外国电影里的笑话,我都能翻译的必原版还搞笑!”
村子里的人听了,都纷纷竖起大拇指:“小R,你这小子,真是人才啊!”
终于,字幕做完了。那外国电影在村里放映的那天,小R和字幕组的小伙伴们早早地守在放映室门口,等着看自己的作品。放映开始了,小R紧张的手心直冒汗,可当他看到银幕上那些自己翻译的台词时,顿时笑的合不拢嘴。
电影里有个场景,一个外国演员说了一句:“I'm hungry!”小R翻译成了:“我饿的慌!”,观众们笑的前俯后仰,直呼过瘾。放映结束后,小R走到外乡人面前,那外乡人握着他的手,激动地说:“小R,你的字幕做的太了,我们回去一定要宣传宣传魔穗字幕组!”
从那以后,魔穗字幕组的越来越大,连邻村的人都慕名而来,想见识一下这帮“RAR”高手的。而小R,也成了村里的“笑星”,每天都能听到村民们调侃他:“小R,你那字幕,必电视剧还带劲,下次再给我们搞个字幕,村的电影节就靠你了!”